Jump to content
Vesperala Forum

Vreau să ştiu ungureşte


vesperala
 Share

Recommended Posts

Poate cineva ne va ajuta să învăţăm câte ceva din limba maghiară, basic things...

 

 

În seara asta am aflat deja:

Can you speak Hungarian ? (beszelsz Magyarul ?)

 

jó napot(io napot)=buna ziua

jó regelt=Buna dimineata

jó éjszakát = noapte bună

csilagos éj/éjszaka= noapte înstelată - csilagos ejszakat

csunya - urât

szep - frumos

 

holnap este - maine seara

un dicţionar: http://www.dictech.eu/search.php

Link to comment
Share on other sites

csunya - urâto :P:

szep - frumosule

Imi permit sa corectez putin:

 

csunya - urât / urata

szep - frumos / frumoasa

 

De remarcat ca in lb. maghiara nu exista genuri :)

 

 

:huh: şi de numărat?

1 = egy

2 = ketto

3 = harom

4 = negy

5 = ot

6 = hat

7 = het

8 = nyolc

9 = kilenc

10 = tiz

 

 

da/nu = igen / nem

aici/acolo = itt / ott

ieri/azi/mâine/poimâine = tegnap / ma / holnap / holnaputan

eu/tu/el (ea) = en / te / o

noi/voi/ei (ele) = mi / ti / ok

Link to comment
Share on other sites

si-am deschis oz obloko

ca sa intre levege,

dar in loc de levege

mi-a intrat un tekerge

si-a furat o levete

si m-am dus la biroska

sa imi faca igosag

dar in loc de igosag

a facut o diznosag

 

Nu stiu daca am ortografiat corect cuvintele unguresti, probabil ca nu, daca o recit, suna mai bine. :)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
si-am deschis oz obloko

ca sa intre levege,

dar in loc de levege

mi-a intrat un tekerge

si-a furat o levete

si m-am dus la biroska

sa imi faca igosag

dar in loc de igosag

a facut o diznosag

 

Nu stiu daca am ortografiat corect cuvintele unguresti, probabil ca nu, daca o recit, suna mai bine. :)

 

si-am deschis az ablakot

ca sa intre levego,

dar in loc de levego

mi-a intrat un tekergo

si-a furat un lepedo

si m-am dus la birosag

sa imi faca igazsag

dar in loc de igazsag

a facut o disznosag

 

 

 

asa e corect... :flowers:

Link to comment
Share on other sites

Ce mai faci?

Cum te cheamă?

Unde locuieşti?

 

 

Alb

negru

galben

roşu

albastru

verde

roz

mov

 

10, 20, 30, 40...100

1000, 1 000 000, 1 000 000 000

 

Este bun. Este rău. Este corect. Este greşit.

 

Profesor, elev, caiet, stilou, catalog, creta

 

Matematică, Istorie , Geografie, Biologie, Fizică, Chimie, Sport, Desen.

 

 

Mama, tata, sora, fratele, bunica, bunicul, mătuşa, unghiul.

 

Eva este mătuşa mea/ta/sa/noastră/voastră/lor.

Mihai este unchiul meu/tău/său/nostru/vostru/lor.

Ei sunt bunicii mei/tăi/săi/nostri/vostri/lor.

Ele sunt surorile mele/tale/sale/noastre/voastre/lor.

 

Ana e blondă. Ana e brunetă. Ana e şatenă.

Mihai e blond/brunet/şaten.

 

Cât costă...?

Unde este?

Al cui este?/Ai cui sunt

A cui este? / Ale cui sunt

 

:rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

că de când mă rog fără succes de toţi ungurii pe care îi cunosc, încep să cred că e secret de stat.. :)

:imao:

Nu e secret de stat, dar e o limba foarte diferita de limbile cu structura carora lumea este cat de cat familiarizata. Ma refer in special la limbile latine sau anglo-saxone. Crede-ma ca nu are rost sa-ti bati capul cu limba maghiara. Este mult prea complicata. (ma rog,, asta este parerea mea de vorbitor nativ).

Incerc sa-ti explic pe scurt (si mai mult ca sigur; incomplet) de ce spun asta:

 

Foarte multe substantive se construiesc din compunerea altor parti de vorbire:

exemplu:
test
= corp .
vér
= sânge ----->
Testvér
= frate. (subst + subst = subst)

exemplu:
mérő
= măsurător .
szalag
= bandă, panglică ---->
mérőszalag
= ruletă (adj + subst = subst)

exemplu:
nagy
= mare .
néni
= tanti ---->
nagynéni
= mătuşă (adj + subst = subst)

Adjectivele posesive se ataseaza la sfarsitul substantivelor. Unele se intercaleaza intre radacina si prepozitie, altele raman la sfarsit.

exemplu:
testvér
= frate ------>
a testvér
em
= fratele meu

(
a
= este doar articolul hotarat, iar
-em
= al meu)

 

exemplu:
nagymama
= bunica ---->
a nagymamá
m
= bunica mea

(
a
= este doar articolul hotarat, a din radacina se transforma in á, iar
-ám
= a mea)

Prepozitiile se lipesc la sfarsitul substantivului, dar pe langa asta, unele prepozitii pot avea varianta statica si varianta dinamica.

Pentru cei care ati invatat germana, pot face analogia cu ""WO = unde"" si ""WOHIN = unde, incotro"".

deci spuneam ca ---
a testvérem
= fratele meu

 

Sunt la fratele meu (caracter static) =
A testvérem
nél
vagyok

Ma duc la fratele meu (caracter dinamic) =
A testvérem
hez
megyek

Pluralul substantivelor (asta e ca in alte limbi) apare tot la capatul substantivelor.

exemplu:
szülő
= parinte ----->
szülő
k
= parinti.

exemplu:
testvér
= frate ----->
testvér
ek
= parinti.

Pana aici e relativ simplu, insa de aici incepe partea HARD ROCK and HEAVY METAL. :ha:

 

Lucrurile se complica foarte mult cand incepi sa adaugi plural + adjectivele posesive + prepozitii. :spiteful:

exemplu:
testvér
/
testvér
eim
= frate / fratii mei.

 

Si acum vin prepozitiile:
:spiteful:

 

a testvér
eimmel
= cu fratii mei

a testvér
eimnél
= la fratii mei (static)

a testvér
eimhez
= la fratii mei (dinamic)

a testvér
eimtől
= de la fratii mei.

... esti hotarata? :ha:

Link to comment
Share on other sites

Ce mai faci? = Hogy vagy? (defapt se intreaba "cum esti?". Hogy = cum / vagy = esti )

Cum te cheamă? = Hogy hívnak?

Unde locuieşti? = Hol laksz? (hol = undestatic laksz = locuiesti, ...... ca fapt divers , hova = undedinamic. incotro )

 

Alb = fehér

negru = fekete

galben = sárga

roşu = piros

albastru = kék (se pronunta exact ca si 'cake' in engleza :imao: )

verde = zöld

roz = rózsaszín

mov = lila

 

Partea cea mai interesanta:

 

Este bun. = Jó.

Este rău. = Rossz.

Este corect. = Helyes.

Este greşit. = Hibás.

 

Ana e blondă. = Anna szőke.

Ana e brunetă. = Anna barna.

Propozitiile par sa nu aiba predicat. ... doar pare.
:rolleyes:

La predicatele nominale, se trece direct la numele predicativ.

Cât costă...? = Mennyibe kerul ...?

Unde este? = Hol van?

Al cui este? / Ai cui sunt /A cui este? / Ale cui sunt =
A kié ..... ?
---> identic pentru toate formele date de tine.

Singularul sau pluralul obiectelor aflate in posesie, precum si a numarului proprietarilor se stabilesc altfel.

ahh, .... plus ca vorbim de predicate nominale, deci nici verbe copulative nu apar pe-acolo...
:D:

Ce zici? :spiteful:

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 1 month later...
Poate cineva ne va ajuta să învăţăm câte ceva din limba maghiară, basic things...

 

 

 

Could you speak Hungarian ? (beszelsz Magyarul ?)

 

jó éjsyakát = noapte bună

 

 

ma vad nevoit sa corectez cate ceva:

 

Could you speak Hungarian ? (indicates ability or permission in the past, but in the same time: tentativeness or politeness or/and hypothetical or conditional force) Beszelnel magyarul? (felteteles mod) adica Ai putea sa vb in maghiara? (e conditionat)

Do you speak HU? Beszelsz magyarul? Vorbesti maghiara?

 

si o mica greseala de ortografie: y in loc de z. Eu cred ca a fost neintentionat...la tastatura in HU z se schimba cu y.

 

 

multu'

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

in cazul in care mai vrei sa inveti ungureste , iti recomand acest site www.[admin edit] acolo gasesti cursuri pentru diferite limbi straine, spre exemplu germana, olandeza, chineza, araba, japoneza... eu invat olandeza cu ajutorul acestui site si sunt foarte multumita de rezultate, de aceea ti-l recomand si tie . spor la invatat!!

Edited by vesperala
ai omis un mic detaliu> cursurile se trimit contra cost şi tu eşti cea care le vinde :D
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • 1 year later...
Deci logica ta spune ca dintre miile de limbi ale Lumii, daca nu e romaneste, atunci e ungureste. :imao:

 

usw = etc --> in germana

 

Scuze de aberatie :uf:

Dar m-am reinformat. Am fost l-a profa mea de engleza ca ea cred ca stia si mi-a spus ca nu-i din limba ei dar crede ca-i germana, chiar acuma buchiseste limba lui Goethe si prescurtarea vine de la

... und so weiter...usw :yessir:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Sunt pe sfert unguroaica, dar n-am fost crescuta in spirit maghiar.

Nici ungureste nu stiu, deloc - deloc. Si parca imi pare putin rau, fiindca mi s-a nazarit mie, de cand ascult muzici nordice, ca vreau sa invat o limba nordica. Norvegiana, suedeza... Ori finlandeza! Care-i, ca si maghiara, limba fino-ugrica. De aceea ma gandeam eu ca daca as fi stiut maghiara, poate nu mi-ar fi fost foarte greu sa invat finlandeza. Asa o fi, oare? Cam cat de asemanatoare sunt?

Link to comment
Share on other sites

Prietena unui coleg de camera, de pe vremea cand locuiam la camin, era studenta la filologie ..maghiara- si inca ceva (germana, parca),, Ma rog.. aveau la facultate curs de finlandeza si ne povestea ca ea nu a identificat aproape niciun cuvant care sa semene cu corespondentul lui in lb.maghiara.

 

Chiar si proful le spunea ca singura asemanare intre cele doua limbi este oarecum 'sound-ul' ce-l sesizezi atunci cand stai in multime si se vorbeste in jurul tau;; deci o vaga asemanare undeva la nivel de zgomot de fond.

Link to comment
Share on other sites

Sunt pe sfert unguroaica, dar n-am fost crescuta in spirit maghiar.

 

Ce înţelegi prin sintagma spirit maghiar, cum o defineşti? Te întreb pt cǎ eu provin dintr-o famile mixtǎ, 2 x 50%, şi spiritul în care am fost crescutǎ nu-l pot divide în categoriile spirit maghiar, resp. spirit românesc.

 

Ce criterii ai folosit ca sǎ distingi între aceste douǎ tipuri de spirite, prin prisma vocaţiei educative? (în contextul ‚am fost crescutǎ’ doar asta intereseazǎ)

 

Cum ai reuşit sǎ faci distincţia din moment ce, nefiind crescutǎ în spirit maghiar, îmi rezultǎ cǎ ai fost crescutǎ în 100% spirit românesc?

 

Dacǎ ai fi învǎţat lb maghiarǎ, ai fi considerat cǎ ai fost crescutǎ şi în spirit maghiar?

Link to comment
Share on other sites

Bunica este romanca. Dupa ce s-a maritat cu bunicul - care este ungur - a locuit impreuna cu acesta in casa socrilor ei. Iar acestia, mi s-a spus, pretuiau in mod deosebit valorile materiale si spirituale maghiare. In mediul acesta a crescut mama mea. Intr-o casa in care se vorbea mai mult ungureste, in care se gateau mancaruri unguresti, in care se pastrau cu sfintenie traditiile maghiare. In copilaria ei, mama stia cantece si dansuri populare unguresti.

La toate lucrurile acestea ma refer atunci cand folosesc sintagma "spirit maghiar".

 

 

 

Dacǎ ai fi învǎţat lb maghiarǎ, ai fi considerat cǎ ai fost crescutǎ şi în spirit maghiar?
Nu. M-as fi considerat doar poliglota. :)

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...