BigDefender Posted June 27, 2010 Report Share Posted June 27, 2010 Iisus Hristos vs. Isus Cristos – original (greaca) vs. traducere(latina). Iisus” se scrie in limba româna cu doua vocale initiale, ca urmare a transliterarii sonoritatii primelor doua vocale din ortografia greceasca a acestui nume. In greaca numele Ἰησοῦς se scrie astfel: iota, ita, sigma, omicron, ipsilon, sigma ,adica Iisous.Litera “ita” (a doua) se pronunta in greaca deja de multa vreme ca un “i” ,nicidecum “e”, cum au preluat catolicii,iar de la ei protestantii. Ca a doua litera “η” ,se citeste “i” si nu “e”, aflati de pe site-ul acesta in care este expus alfabetul grecesc,are si sunet: http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alp ... ?vletter=7 http://www.scribd.com/doc/24918178/Alfabet-Limba-Greaca Isus este o simplificare a lui Iisus .Forma românească “Isus“,nu are bază istorică pe nici una din cele cinci filiere: ebraică, greacă, latină, slav(on)ă, maghiară.Protestanţii au preluat după limba latină: Iesus . Latina si toate limbile Occidentului catolic au transliterat nu sonoritatea, ci litera greceasca “ita” prin “e”,nu prin “i” cum era corect.Astfel, toate limbile occidentale pastreaza dubla vocala in numele “Iisus”, doar ca a doua vocala este “e” si au “Iesus“. Grafia “Iisus” este cea corectă deoarece reproduce şi pe “η” ( a doua litera) din “Ιησούς”, care în latină a fost redat “e”,pe cand la Isus a disparut a doua litera. Problema este insa ca limba originara a Noului Testament ,este greaca nu latina .Numele “Iisus” e preluat in limba romana direct din greaca, limba in care s-a scris originalul Noului Testament. In greaca se scrie “Ιησούς“, transliterat “Iisous“,destul de limpede! Ce motivatie am avea astazi sa inventam o ortografie deviata din latina, de vreme ce insasi latina, in cazul de fata, imita ortografia greceasca? Aceeasi lucru si pentru “Χριστός” . “Hristos” nu constituie numele Mântuitorului propriu-zis, ci este un supranume. El provine din limba greacă, de la verbul “hrio”(“a unge”) .Consoana initiala reda sonoritatea literei grecesti “hi“, pe care limbile occidentale o translitereaza gresit prin “ch”. http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alp ... vletter=22 Forma “Isus Cristos” este numai crasa incultura si nu un latinism. Exagerarea latinismelor a fost deseori denuntata, intre altii, cu umor de Hasdeu, care ii punea in incurcatura pe sustinatorii transformarii lui “j” in “i”.Suna mai latineste “iustitie” decat “justitie”, dar se rusinau cand pronunta Hasdeu “coaje”, mai pe latineste.La Jesus, j nu reflectă sunetul scris ca în franceză, numele este pronunţat cu două sunete înainte de primul s, anume “i-e”, “i-i” sau “j-e”… (fr. Jésus) sau (engl. Jesus). Transliterarea Iisus Hristos în limba română, folosită în Bibliile ortodoxe şi în majoritatea literaturii ortodoxe , este fidelă scrierii greceşti Ἰησοῦς Χριστός (alfabetul slavon este derivat din scrierea greacă, iar Biserica Ortodoxă Română a folosit scrierea slavonă ). Biblia din 1688 ,de la Bucuresti ,foloseste si ea forma corecta :”Darul Domului nostru Iisus Hristos cu toti cu voi!Amin” (Apoc. 22,21) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mephisto Posted June 19, 2011 Report Share Posted June 19, 2011 Foarte corect. Si interesant post. Totusi limba romana are tendinta de a scrie cum se aude. Cei drept, nu se aplica in cazul numelor, nu scriem Jul Vern sau Uinston Ciurcil. Totusi in scrierea veche (dar nu foarte veche) chiar si numele erau scrise fonetic. Imi vine in minte o editie de prin anii 40-50 a lui Winnetou, unde apareau Vinetu si Inciu Ciuna . Revenind la Iisus, cred ca in fapt mai nimeni nu lungeste vocala i cand pronunta. Am urmarit expres acest lucru de cateva ori, si ma refer la oameni de la care te-ai astepta sa o faca. Preoti sau pe la Trinitas tv... E probabil vorba de specificul limbii, respectiv de o reticenta a vorbitorului, cred ca e singurul cuvant din limba romana care contine doua vocale la inceput. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ritter Posted October 3, 2011 Report Share Posted October 3, 2011 Va rog inca o precizare lingvistica daca se poate: In ce categorie intra religia? In spiritualism sau spiritualitate? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mithras Posted October 3, 2011 Report Share Posted October 3, 2011 Va rog inca o precizare lingvistica daca se poate: In ce categorie intra religia? In spiritualism sau spiritualitate? in spiritualism. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ritter Posted October 4, 2011 Report Share Posted October 4, 2011 in spiritualism. BINGO!!! Pai atunci de ce se vorbeste despre religie ca fiind spiritualitate, cand ea nu este spiritualitate ci spiritualism? Din necunoastere sau din interes? Iisus Hristos vs. Isus Cristos – original (greaca) vs. traducere(latina). Iisus” se scrie in limba româna cu doua vocale initiale, ca urmare a transliterarii sonoritatii primelor doua vocale din ortografia greceasca a acestui nume. In greaca numele Ἰησοῦς se scrie astfel: iota, ita, sigma, omicron, ipsilon, sigma ,adica Iisous.Litera “ita” (a doua) se pronunta in greaca deja de multa vreme ca un “i” ,nicidecum “e”, cum au preluat catolicii,iar de la ei protestantii. Catolicii au preluat cu Je adica Jesus de la ebraicul Jehosua ... si acum urmeaza intrebarea cheie : ce a fost Isus ...evreu sau grec? Atunci de ce sa preluam de la greci? Dupa logica exprimata mai sus putem sa scriem numele de Isus preluandu-l de la canibalii din Noua Guinee? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mithras Posted October 4, 2011 Report Share Posted October 4, 2011 Din necunoastere sau din interes? din interes, domnule. domnul Big intentioneaza sa candideze la o functie in guvern. s-a eliberat recent fotoliul de la Ministerul Culturii si Cultelor. da, aveti voie sa preluati numele respectiv de unde doriti, inclusiv de la canibali. dar in liniste. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ritter Posted October 9, 2011 Report Share Posted October 9, 2011 (edited) din interes, domnule. domnul Big intentioneaza sa candideze la o functie in guvern. s-a eliberat recent fotoliul de la Ministerul Culturii si Cultelor. Care este lagatura intre cultura si culte ...ca zau ca nu pricep. Sa fie ceva ca intre spiritualism si spiritualitate ...sau legatura sa fie ca intre cultura porumbului si cultura vitei de vie? De cand oamenii care toata viata lor citesc o singura carte (Biblia) si aia veche de 2000 de ani ...se pot numi culti? Edited October 9, 2011 by Ritter Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.