vesperala Posted August 20, 2008 Report Share Posted August 20, 2008 Poate cineva ne va ajuta să învăţăm câte ceva din limba maghiară, basic things... În seara asta am aflat deja: Can you speak Hungarian ? (beszelsz Magyarul ?) jó napot(io napot)=buna ziua jó regelt=Buna dimineata jó éjszakát = noapte bună csilagos éj/éjszaka= noapte înstelată - csilagos ejszakat csunya - urât szep - frumos holnap este - maine seara un dicţionar: http://www.dictech.eu/search.php Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vesperala Posted August 28, 2008 Author Report Share Posted August 28, 2008 hai să numărăm 1,2,3,...10 să spunem zilele săptămânii... luni, marţi... cum spun MULŢUMESC? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NightShift Posted August 28, 2008 Report Share Posted August 28, 2008 Hétfő = Luni kedd = Marti Szerda = Miercuri Csütörtök = Joi Péntek = Vineri Szombat = Sambata Vasárnap = Duminica Köszönöm = multumesc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vesperala Posted August 28, 2008 Author Report Share Posted August 28, 2008 şi de numărat? da/nu aici/acolo ieri/azi/mâine/poimâine eu/tu/el........ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NightShift Posted August 28, 2008 Report Share Posted August 28, 2008 csunya - urâto szep - frumosule Imi permit sa corectez putin: csunya - urât / urata szep - frumos / frumoasa De remarcat ca in lb. maghiara nu exista genuri şi de numărat? 1 = egy 2 = ketto 3 = harom 4 = negy 5 = ot 6 = hat 7 = het 8 = nyolc 9 = kilenc 10 = tiz da/nu = igen / nem aici/acolo = itt / ott ieri/azi/mâine/poimâine = tegnap / ma / holnap / holnaputan eu/tu/el (ea) = en / te / o noi/voi/ei (ele) = mi / ti / ok Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
g_force Posted August 29, 2008 Report Share Posted August 29, 2008 si-am deschis oz obloko ca sa intre levege, dar in loc de levege mi-a intrat un tekerge si-a furat o levete si m-am dus la biroska sa imi faca igosag dar in loc de igosag a facut o diznosag Nu stiu daca am ortografiat corect cuvintele unguresti, probabil ca nu, daca o recit, suna mai bine. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rain Posted October 13, 2008 Report Share Posted October 13, 2008 si-am deschis oz obloko ca sa intre levege, dar in loc de levege mi-a intrat un tekerge si-a furat o levete si m-am dus la biroska sa imi faca igosag dar in loc de igosag a facut o diznosag Nu stiu daca am ortografiat corect cuvintele unguresti, probabil ca nu, daca o recit, suna mai bine. si-am deschis az ablakot ca sa intre levego, dar in loc de levego mi-a intrat un tekergo si-a furat un lepedo si m-am dus la birosag sa imi faca igazsag dar in loc de igazsag a facut o disznosag asa e corect... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vesperala Posted October 13, 2008 Author Report Share Posted October 13, 2008 Ce mai faci? Cum te cheamă? Unde locuieşti? Alb negru galben roşu albastru verde roz mov 10, 20, 30, 40...100 1000, 1 000 000, 1 000 000 000 Este bun. Este rău. Este corect. Este greşit. Profesor, elev, caiet, stilou, catalog, creta Matematică, Istorie , Geografie, Biologie, Fizică, Chimie, Sport, Desen. Mama, tata, sora, fratele, bunica, bunicul, mătuşa, unghiul. Eva este mătuşa mea/ta/sa/noastră/voastră/lor. Mihai este unchiul meu/tău/său/nostru/vostru/lor. Ei sunt bunicii mei/tăi/săi/nostri/vostri/lor. Ele sunt surorile mele/tale/sale/noastre/voastre/lor. Ana e blondă. Ana e brunetă. Ana e şatenă. Mihai e blond/brunet/şaten. Cât costă...? Unde este? Al cui este?/Ai cui sunt A cui este? / Ale cui sunt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raul Posted October 13, 2008 Report Share Posted October 13, 2008 Ana are mere. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NightShift Posted October 13, 2008 Report Share Posted October 13, 2008 că de când mă rog fără succes de toţi ungurii pe care îi cunosc, încep să cred că e secret de stat.. Nu e secret de stat, dar e o limba foarte diferita de limbile cu structura carora lumea este cat de cat familiarizata. Ma refer in special la limbile latine sau anglo-saxone. Crede-ma ca nu are rost sa-ti bati capul cu limba maghiara. Este mult prea complicata. (ma rog,, asta este parerea mea de vorbitor nativ). Incerc sa-ti explic pe scurt (si mai mult ca sigur; incomplet) de ce spun asta: Foarte multe substantive se construiesc din compunerea altor parti de vorbire: exemplu: test = corp . vér = sânge -----> Testvér = frate. (subst + subst = subst) exemplu: mérő = măsurător . szalag = bandă, panglică ----> mérőszalag = ruletă (adj + subst = subst) exemplu: nagy = mare . néni = tanti ----> nagynéni = mătuşă (adj + subst = subst) Adjectivele posesive se ataseaza la sfarsitul substantivelor. Unele se intercaleaza intre radacina si prepozitie, altele raman la sfarsit. exemplu: testvér = frate ------> a testvérem = fratele meu (a = este doar articolul hotarat, iar -em = al meu) exemplu: nagymama = bunica ----> a nagymamám = bunica mea (a = este doar articolul hotarat, a din radacina se transforma in á, iar -ám = a mea) Prepozitiile se lipesc la sfarsitul substantivului, dar pe langa asta, unele prepozitii pot avea varianta statica si varianta dinamica. Pentru cei care ati invatat germana, pot face analogia cu ""WO = unde"" si ""WOHIN = unde, incotro"". deci spuneam ca --- a testvérem = fratele meu Sunt la fratele meu (caracter static) = A testvéremnél vagyok Ma duc la fratele meu (caracter dinamic) = A testvéremhez megyek Pluralul substantivelor (asta e ca in alte limbi) apare tot la capatul substantivelor. exemplu: szülő = parinte -----> szülők = parinti. exemplu: testvér = frate -----> testvérek = parinti. Pana aici e relativ simplu, insa de aici incepe partea HARD ROCK and HEAVY METAL. Lucrurile se complica foarte mult cand incepi sa adaugi plural + adjectivele posesive + prepozitii. exemplu: testvér / testvéreim = frate / fratii mei. Si acum vin prepozitiile: a testvéreimmel = cu fratii mei a testvéreimnél = la fratii mei (static) a testvéreimhez = la fratii mei (dinamic) a testvéreimtől = de la fratii mei. ... esti hotarata? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NightShift Posted October 13, 2008 Report Share Posted October 13, 2008 Ce mai faci? = Hogy vagy? (defapt se intreaba "cum esti?". Hogy = cum / vagy = esti ) Cum te cheamă? = Hogy hívnak? Unde locuieşti? = Hol laksz? (hol = undestatic laksz = locuiesti, ...... ca fapt divers , hova = undedinamic. incotro ) Alb = fehér negru = fekete galben = sárga roşu = piros albastru = kék (se pronunta exact ca si 'cake' in engleza ) verde = zöld roz = rózsaszín mov = lila Partea cea mai interesanta: Este bun. = Jó. Este rău. = Rossz. Este corect. = Helyes. Este greşit. = Hibás. Ana e blondă. = Anna szőke. Ana e brunetă. = Anna barna. Propozitiile par sa nu aiba predicat. ... doar pare. La predicatele nominale, se trece direct la numele predicativ. Cât costă...? = Mennyibe kerul ...? Unde este? = Hol van? Al cui este? / Ai cui sunt /A cui este? / Ale cui sunt = A kié ..... ? ---> identic pentru toate formele date de tine. Singularul sau pluralul obiectelor aflate in posesie, precum si a numarului proprietarilor se stabilesc altfel. ahh, .... plus ca vorbim de predicate nominale, deci nici verbe copulative nu apar pe-acolo... Ce zici? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rain Posted October 15, 2008 Report Share Posted October 15, 2008 Multumesc ca m-ai ajutat... ca de incepeam sa traduc eu... iesea o mare harababura si mai mult ii bagam in ceata... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vesperala Posted November 29, 2008 Author Report Share Posted November 29, 2008 pofta buna - jo etvagyat am răspuns: Köszönöm (mulţumesc) szivesen- cu placere tocmai am aflat asta Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
janos Posted January 5, 2009 Report Share Posted January 5, 2009 Poate cineva ne va ajuta să învăţăm câte ceva din limba maghiară, basic things... Could you speak Hungarian ? (beszelsz Magyarul ?) jó éjsyakát = noapte bună ma vad nevoit sa corectez cate ceva: Could you speak Hungarian ? (indicates ability or permission in the past, but in the same time: tentativeness or politeness or/and hypothetical or conditional force) Beszelnel magyarul? (felteteles mod) adica Ai putea sa vb in maghiara? (e conditionat) Do you speak HU? Beszelsz magyarul? Vorbesti maghiara? si o mica greseala de ortografie: y in loc de z. Eu cred ca a fost neintentionat...la tastatura in HU z se schimba cu y. multu' Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mihaelapred Posted April 24, 2009 Report Share Posted April 24, 2009 (edited) in cazul in care mai vrei sa inveti ungureste , iti recomand acest site www.[admin edit] acolo gasesti cursuri pentru diferite limbi straine, spre exemplu germana, olandeza, chineza, araba, japoneza... eu invat olandeza cu ajutorul acestui site si sunt foarte multumita de rezultate, de aceea ti-l recomand si tie . spor la invatat!! Edited April 24, 2009 by vesperala ai omis un mic detaliu> cursurile se trimit contra cost şi tu eşti cea care le vinde :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blue Sun Posted April 24, 2009 Report Share Posted April 24, 2009 Poate cineva ne va ajuta să învăţăm câte ceva din limba maghiară, basic things... holnap este - maine seara Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nistea Posted May 17, 2009 Report Share Posted May 17, 2009 cu limba ce o invatati aici nu stiu unde o sa va descurcati ). in fiecare regiune se vorbeste cu alt accent si nu stiu cat o sa intelegeti daca o luati pe ungureste. si szep e "seip" asa se pronunta. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alfagamma Posted March 27, 2011 Report Share Posted March 27, 2011 usw ... cred ca- din ungureste, ca in limba romana nu l-am gasit Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NightShift Posted March 28, 2011 Report Share Posted March 28, 2011 Deci logica ta spune ca dintre miile de limbi ale Lumii, daca nu e romaneste, atunci e ungureste. usw = etc --> in germana Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alfagamma Posted March 28, 2011 Report Share Posted March 28, 2011 Deci logica ta spune ca dintre miile de limbi ale Lumii, daca nu e romaneste, atunci e ungureste. usw = etc --> in germana Scuze de aberatie Dar m-am reinformat. Am fost l-a profa mea de engleza ca ea cred ca stia si mi-a spus ca nu-i din limba ei dar crede ca-i germana, chiar acuma buchiseste limba lui Goethe si prescurtarea vine de la ... und so weiter...usw Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
winter Posted April 5, 2011 Report Share Posted April 5, 2011 Sunt pe sfert unguroaica, dar n-am fost crescuta in spirit maghiar. Nici ungureste nu stiu, deloc - deloc. Si parca imi pare putin rau, fiindca mi s-a nazarit mie, de cand ascult muzici nordice, ca vreau sa invat o limba nordica. Norvegiana, suedeza... Ori finlandeza! Care-i, ca si maghiara, limba fino-ugrica. De aceea ma gandeam eu ca daca as fi stiut maghiara, poate nu mi-ar fi fost foarte greu sa invat finlandeza. Asa o fi, oare? Cam cat de asemanatoare sunt? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NightShift Posted April 6, 2011 Report Share Posted April 6, 2011 Prietena unui coleg de camera, de pe vremea cand locuiam la camin, era studenta la filologie ..maghiara- si inca ceva (germana, parca),, Ma rog.. aveau la facultate curs de finlandeza si ne povestea ca ea nu a identificat aproape niciun cuvant care sa semene cu corespondentul lui in lb.maghiara. Chiar si proful le spunea ca singura asemanare intre cele doua limbi este oarecum 'sound-ul' ce-l sesizezi atunci cand stai in multime si se vorbeste in jurul tau;; deci o vaga asemanare undeva la nivel de zgomot de fond. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesmerize Posted April 7, 2011 Report Share Posted April 7, 2011 Sunt pe sfert unguroaica, dar n-am fost crescuta in spirit maghiar. Ce înţelegi prin sintagma spirit maghiar, cum o defineşti? Te întreb pt cǎ eu provin dintr-o famile mixtǎ, 2 x 50%, şi spiritul în care am fost crescutǎ nu-l pot divide în categoriile spirit maghiar, resp. spirit românesc. Ce criterii ai folosit ca sǎ distingi între aceste douǎ tipuri de spirite, prin prisma vocaţiei educative? (în contextul ‚am fost crescutǎ’ doar asta intereseazǎ) Cum ai reuşit sǎ faci distincţia din moment ce, nefiind crescutǎ în spirit maghiar, îmi rezultǎ cǎ ai fost crescutǎ în 100% spirit românesc? Dacǎ ai fi învǎţat lb maghiarǎ, ai fi considerat cǎ ai fost crescutǎ şi în spirit maghiar? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
winter Posted April 7, 2011 Report Share Posted April 7, 2011 Bunica este romanca. Dupa ce s-a maritat cu bunicul - care este ungur - a locuit impreuna cu acesta in casa socrilor ei. Iar acestia, mi s-a spus, pretuiau in mod deosebit valorile materiale si spirituale maghiare. In mediul acesta a crescut mama mea. Intr-o casa in care se vorbea mai mult ungureste, in care se gateau mancaruri unguresti, in care se pastrau cu sfintenie traditiile maghiare. In copilaria ei, mama stia cantece si dansuri populare unguresti. La toate lucrurile acestea ma refer atunci cand folosesc sintagma "spirit maghiar". Dacǎ ai fi învǎţat lb maghiarǎ, ai fi considerat cǎ ai fost crescutǎ şi în spirit maghiar?Nu. M-as fi considerat doar poliglota. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesmerize Posted April 9, 2011 Report Share Posted April 9, 2011 Politicos e sǎ rǎspund, o fac, dar formal, pt cǎ în raport cu explicaţia ta, dialogul e la final. Fie nu ai înţeles, fie ai fǎcut un fel de fandare lateralǎ, e egal din punctul meu de vedere, şi zic cǎ e ok. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.